MIRACLE's 2005 Approach to Cross-Lingual Question Answering
نویسندگان
چکیده
This paper presents the 2005 MIRACLE’s team approach to CLEF QA with Spanish as a target task using miraQA system. The system is based on answer extraction and uses mainly syntactic patterns and semantic information. Six runs were submitted for Spanish, English and Italian as source languages using commercial translation software. The system performs reasonably well for Spanish factual questions if compared with other participants but its performance is lower with definition and temporally restricted questions. A thorough error analysis has been carried out to spot critical points for improvement. Comparison of cross-lingual runs shows that sometimes, for the cross-lingual task, answers are found that, for the monolingual tasks, cannot be located or do not appear as the first option.
منابع مشابه
A Fast Forward Approach to Cross-lingual Question Answering for English and German
This paper describes the development of a question answering system for monolingual and cross-lingual tasks for the languages English and German. We developed the question answering system from a document and retrieval focused perspective. The system consists of question and answering taxonomies, named entity recognition, term expansion modules, a multi-lingual search engine based on Lucene and...
متن کاملOverview of the NTCIR-5 Cross-Lingual Question Answering Task (CLQA1)
This paper gives an overview of the NTCIR-5 Cross-Lingual Question Answering Task (CLQA1), an evaluation campaign for Cross-Lingual Question Answering technology. This evaluation was carried out in June 2005. In CLQA1, we aimed to promote research on cross-lingual Question Answering technology mainly for East Asian languages. As the first attempt, we conducted evaluations of five subtasks: JE, ...
متن کاملMIRACLE's 2005 Approach to Cross-lingual Information Retrieval
This paper presents the 2005 Miracle’s team approach to Bilingual and Multilingual Information Retrieval. In the multilingual track, we have concentrated our work on the merging process of the results of monolingual runs to get the multilingual overall result, relying on available translations. In the bilingual and multilingual tracks, we have used available translation resources, and in some c...
متن کاملAnswer Translation: An Alternative Approach to Cross-Lingual Question Answering
We approach cross-lingual question answering by using a mono-lingual QA system for the source language and by translating resulting answers into the target language. As far as we are aware, this is the first cross-lingual QA system in the history of CLEF that uses this method—almost without exception, cross-lingual QA systems use translation of the question or query terms instead. We demonstrat...
متن کاملStatistical Machine Translation based Passage Retrieval for Cross-Lingual Question Answering --- Experiments at NTCIR-6
In this paper, we propose a novel approach for Cross-Lingual Question Answering (CLQA), where the statistical machine translation (SMT) is utilized. In the proposed method, the SMT is deeply incorporated into the question answering process, instead of using it as the pre-processing of the mono-lingual QA process as in the previous work. The proposed method can be considered as exploiting the SM...
متن کامل